-
1 in der Gosse enden
предл.общ. умереть под забором (перен.) -
2 in der Gosse enden
-
3 er wird in der Gosse enden
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er wird in der Gosse enden
-
4 Gosse
Gosse〈v.; Gosse, Gossen〉♦voorbeelden:〈 figuurlijk〉 jemanden durch die Gosse schleifen, ziehen • iemand door de goot, de modder halen, sleurenin der Gosse enden, 〈 informeel〉landen • in de goot terechtkomen, aan lagerwal geraken -
5 Gosse
'Gosse f <Gosse; Gossen> stoka f;in der Gosse enden fig <s>končit (se) v bahně -
6 Gosse
f; -, -n1. gutter2. fig., pej. gutter; in der Gosse enden / liegen land ( oder end up) in the gutter; aus der Gosse kommen come from the gutter; sich in der Gosse wälzen wallow in depravity; jemanden aus der Gosse ziehen drag s.o. out of the gutter; jemanden oder jemandes Namen durch die Gosse ziehen drag s.o.’s name through the mud ( oder mire)* * *die Gossekennel; gutter* * *Gọs|se ['gɔsə]f -, -n1) (= Rinnstein) gutterin der Gosse enden or landen — to end up in the gutter
jdn aus der Gosse holen or ziehen —
jdn or jds Namen durch die Gosse ziehen or schleifen — to drag sb's name through the mud
* * *Gos·se<-, -n>[ˈgɔsə]▶ jdn aus der \Gosse auflesen [o holen] to drag [or pull] sb [up] out of the gutter▶ in der \Gosse aufwachsen to grow up in the gutter▶ in der \Gosse enden [o landen] to end up in the gutter▶ aus der \Gosse kommen [o stammen] to come from the gutter* * *die; Gosse, Gossen gutter; (fig. abwertend)* * *1. gutter2. fig, pej gutter;in der Gosse enden/liegen land ( oder end up) in the gutter;aus der Gosse kommen come from the gutter;sich in der Gosse wälzen wallow in depravity;jemanden aus der Gosse ziehen drag sb out of the gutter;* * *die; Gosse, Gossen gutter; (fig. abwertend)* * *-n f.drain n.gutter n. -
7 enden
I v/i1. (räumlich aufhören) (come to an) end, stop; der Zug endet hier the train terminates ( oder stops umg.) here, this is the end of the line (for this train)2. (zeitlich aufhören, ausgehen) end, finish; Frist: auch run out, be up, expire; Vertrag etc.: expire, lapse; enden mit Sache: end (up) with, end in; Person: finish (up) with ( oder by + Ger.); schlimm oder böse enden come to a bad ( oder sorry) end; wo soll das nur ( alles) enden? whatever are things coming to?; der Film endet tragisch / gut the film (Am. auch movie) ends tragically / happily, the film (Am. auch movie) has a sad ending / happy end; es endete damit, dass er ging the outcome ( oder result) was that he left, it ended (up) ( oder finished) with him leaving, in the end he left; nicht enden wollend unending, never-ending; Beifall: prolonged3. Rede etc., Redner(in): finish, end, conclude geh.; sie endete mit den Worten... she finished by saying..., finally, she said...4. euph. (sterben, sein Leben beschließen) end one’s days, finish (up); du wirst noch im Knast / in der Gosse enden! you’ll finish ( oder end) up in jail / in the gutter!II v/t geh. (beenden) end, (bring to a) close, terminate* * *to expire; to end up; to conclude; to cease; to come to an end; to finish; to end; to eventuate* * *ẹn|den ['ɛndn]vito end, to finish; (Frist auch) to run out, to expire; (Zug) to terminate; (= sterben) to meet one's endmit den Worten... enden (bei Rede) — to close with the words...
es endete damit, dass... — the outcome was that...
der Streit endete vor Gericht — the quarrel ended up in court
er endete im Gefängnis — he ended up in prison
wie wird das noch mit ihm enden? — what will become of him?
das wird böse enden! — no good will come of it!
* * *1) (to get into a particular, usually unfortunate, situation, especially through one's own fault: If you go on like that, you'll land up in jail.) land up3) (to reach or come to an end, usually unpleasant: I knew that he would end up in prison.) end up4) (to end: It was no surprise to me when he finished up in jail; The car finished up in the dump.) finish up* * *en·den[ˈɛndn̩]vidie Straße endete nach 40 Kilometern after 40 kilometres the road came to an endder Rock endet knapp oberhalb des Knies the skirt ends just above the kneedie Frist endet morgen tomorrow is the deadline3. Hilfsverb: haben (nicht mehr weiterfahren) end, stopdieser Zug endet hier! this train terminates here!das Wort endet auf ein „o“ the word ends with an “o”6. Hilfsverb: haben (zu etw führen)das wird böse \enden! that will end in tears [or disaster]!jd wird schlimm \enden sb will come to a bad end, sb will come to no goodnicht \enden wollend endlesses endete damit, dass sie sich verprügelten they ended up fighting, in the end they came to blowswie soll/wird es mit jdm noch mal \enden? what will happen to sb?, whatever will come of sb* * *intransitives Verb1) end; < programme> end, finishin der Gosse/im Gefängnis enden — die in the gutter/end one's days in prison
* * *A. v/i1. (räumlich aufhören) (come to an) end, stop;der Zug endet hier the train terminates ( oder stops umg) here, this is the end of the line (for this train)2. (zeitlich aufhören, ausgehen) end, finish; Frist: auch run out, be up, expire; Vertrag etc: expire, lapse;böse enden come to a bad ( oder sorry) end;wo soll das nur (alles) enden? whatever are things coming to?;der Film endet tragisch/gut the film (US auch movie) ends tragically/happily, the film (US auch movie) has a sad ending/happy end;es endete damit, dass er ging the outcome ( oder result) was that he left, it ended (up) ( oder finished) with him leaving, in the end he left;nicht enden wollend unending, never-ending; Beifall: prolonged3. Rede etc, Redner(in): finish, end, conclude geh;sie endete mit den Worten … she finished by saying…, finally, she said…4. euph (sterben, sein Leben beschließen) end one’s days, finish (up);du wirst noch im Knast/in der Gosse enden! you’ll finish ( oder end) up in jail/in the gutter!5. LING:B. v/t geh (beenden) end, (bring to a) close, terminate* * *intransitives Verb1) end; < programme> end, finishin der Gosse/im Gefängnis enden — die in the gutter/end one's days in prison
* * *v.to cease v.to conclude (with) v.to end v. -
8 Gosse
'gɔsəf1) acequia f, arroyo m, alcantarilla f, albañal m2) (fig) cloaca f, albañal m, arroyo mGosse ['gɔsə]<-n> arroyo Maskulin; in der Gosse landen acabar en el arroyo -
9 Gosse
'gɔsəf1) caniveau m, ruisseau m2) ( fig) rue fin der Gosse enden — mal finir/tomber dans le ruisseau
GosseGọ sse ['gɔsə] <-, -n>1 caniveau Maskulin2 (abwertend: umgangssprachlich: Elend, Verwahrlosung) Beispiel: in der Gosse enden finir dans le ruisseau -
10 Gosse
Gos·se <-, -n> [ʼgɔsə] f: Rinnstein) gutterWENDUNGEN:jdn aus der \Gosse auflesen [o holen] to drag [or pull] sb [up] out of the gutter;in der \Gosse aufwachsen to grow up in the gutter;in der \Gosse enden [o landen] to end up in the gutter;aus der \Gosse kommen [o stammen] to come from the gutter; -
11 Gosse
водосто́чный жёлоб jdn. aus der Gosse ziehen < auflesen> выта́скивать вы́тащить кого́-н. из гря́зи <из нищеты́>. jdn. durch die Gosse ziehen сме́шивать /-меша́ть с гря́зью <облива́ть/-ли́ть помо́ями, вта́птывать /-топта́ть в грязь> кого́-н. der Weg in die Gosse доро́га < путь> в грязь. in der Gosse enden ска́тываться /-кати́ться в грязь. sich in der Gosse wälzen валя́ться в грязи́ -
12 gosse
Gósse f, -n 1. улична канавка, отток, канал; 2. pejor кал (най-ниският социален слой); In der Gosse enden Свършвам в калта, на улицата.* * *die, -а 1. канавка; 2. уличен отвор на канализация; 3.помийна яма. -
13 Rinnstein
m gutter; fig. Gosse* * *der Rinnsteinrunnel* * *Rịnn|steinm(= Gosse) gutter; (old = Ausguss) drainjdn aus dem Rinnstein holen or auflesen (fig) — to pick sb out of the gutter
* * *Rinn·steinm1. (Gosse) gutter* * *der gutterim Rinnstein landen — (fig.) end up in the gutter
* * ** * *der gutterim Rinnstein landen — (fig.) end up in the gutter
См. также в других словарях:
In der Gosse \(oder: im Rinnstein\) enden \(auch: landen\) — Wer bildlich gesprochen in der Gosse oder im Rinnstein landet, endet in asozialen oder moralisch verkommenen Verhältnissen: Wenn du so weitermachst, wirst du eines Tages in der Gosse enden. Das folgende Beispiel ist ein Zitat aus Friedrich… … Universal-Lexikon
Gosse — Rinne; Abfluss; Gully (umgangssprachlich); Abzugskanal; Entwässerungsgraben; Abflusskanal; Ablasskanal * * * Gos|se [ gɔsə], die; , n: an der Bordkante einer Straße entlanglaufende Rinne, durch die das Regenwasser abfließen kann … Universal-Lexikon
Gosse — In der Gosse, dem Rinnstein, kommt der ganze Straßendreck zusammen. Daran haben sich einige Redensarten angeschlossen: jemanden durch die Gosse ziehen: ihm übel nachreden; vgl. französisch ›traîner quelqu un dans le ruisseau‹; jemanden aus der… … Das Wörterbuch der Idiome
Gosse — Gọs·se die; , n; 1 veraltend ≈ Rinnstein 2 pej; die niedrigste Schicht der Gesellschaft, die aufgrund ihrer Lebensweise als moralisch schlecht gilt <die Sprache der Gosse; in der Gosse aufwachsen, leben, landen, enden; ein Mädchen, Junge aus… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
abrutschen — ab|rut|schen [ aprʊtʃ̮n̩], rutschte ab, abgeruscht <itr.; ist: 1. unabsichtlich, versehentlich abwärts oder seitwärtsrutschen: ich rutschte von dem Stamm ab; das Messer ist mir abgerutscht. 2. (ugs.) nachlassen und immer schlechter werden: er… … Universal-Lexikon
verbummeln — vergessen; nicht an etwas denken; (sich an) etwas nicht erinnern; verschwitzen (umgangssprachlich); entfallen * * * ver|bum|meln [fɛɐ̯ bʊml̩n], verbummelte, verbummelt (ugs.): a) <tr.; hat nutzlos verbringen: sie hat die letzten Monate, das… … Universal-Lexikon
herunterkommen — abrutschen, absinken, abwirtschaften, auf die schiefe Bahn/Ebene geraten, baufällig werden, herabsinken, heruntersinken, verlumpen, verwahrlosen; (geh.): abgleiten, verwildern; (ugs.): auf den Hund kommen, runterkommen, unter die Räder… … Das Wörterbuch der Synonyme
12. August — Der 12. August ist der 224. Tag des Gregorianischen Kalenders (der 225. in Schaltjahren), somit bleiben noch 141 Tage bis zum Jahresende. Historische Jahrestage Juli · August · September 1 2 … Deutsch Wikipedia
Rinnstein — Bordstein; Randstein * * * Rịnn|stein 〈m. 1〉 1. Abflussrinne am Gehsteig, Gosse 2. Ausgussbecken in der Küche 3. 〈fig.〉 Elend, verkommene Umgebung, Verkommenheit ● jmdn. aus dem Rinnstein auflesen, fischen 〈fig.; umg.〉 aus einem asozialen Milieu … Universal-Lexikon
Gans — 1. Alte Gans und alter Has geben einen Teufelsfrass. – Kobell, 418. 2. Auch eine Gans gleitet wol einmal auf dem Eise aus. 3. Bald (sobald, wenn) de Goas1 z wohl is, steaht s auf un kratzt se (sich). (Innsbruck.) – Frommann, VI, 38, 28. 1) Ueber… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Eisengießerei [1] — Eisengießerei, die Herstellung von Gegenständen aus Roh oder Gußeisen durch Gießen oder die Anlage, in der das Gießen ausgeführt wird. Die Begriffsfestsetzung flammt aus einer Zeit, in der eben nur die Verflüssigung des Roheisens bekannt war.… … Lexikon der gesamten Technik